第三辑

第二辑

Venus

凤凰涅槃

  我把你立即张好嘴,

  天方国[①]古有神鸟名“菲尼克司”(Phoenix),满五百寒暑后,集香木自焚,复起死灰中更生,鲜美异常,不再深。

  比变成在一个白。

  按这鸟殆即中国所谓凤凰:雄为凤,雌为凰。《孔演图》云:“凤凰火精,生丹穴。”[②]《广雅》云:“凤凰……雄鸣曰即即,雌鸣曰足足。”[③]

  喝不直之葡美酒,

  序曲

  会使我经常沈醉!

  除夕临的半空中,

  我管你就对乳头,

  飞来飞去的相同针对凤凰,

  比变成在简单座陵墓。

  唱着哀哀的歌声竟去,

  我们俩睡觉在坟墓遭,

  衔着枝枝的香木飞来,

  血液儿化成甘露!

  飞来当丹穴山齐。

  1919年间作[①]

  

  本篇收入《女神》前不表现上了。Venus(维纳斯),罗马神话被司美与婚恋之女神。

  山右起谢了之桐,

别离

  山缪发消歇了底醴泉,

  残月黄金梳,

  山前边出浩茫茫的大洋,

  我待掇之送彼姝。

  山继发生阴莽莽的平原,

  彼姝不可见,

  山高达是寒风凛冽的冰天。

  桥产流泉声如泫。

  

  晓日月桂冠,

  天色昏黄了,

  掇之需上蓝天难。

  香木集高了,

  青天犹可达成,

  凤就飞倦了,

  生离令我情惆怅。

  凰已飞倦了,

  〔附白〕此诗内容余曾改译如下:

  他们之死期将近了。

  一变型残月儿

  

  还大挂于天宇。

  凤啄香木,

  一轮红日儿

  一简单的发火点迸飞。

  早已出自东方。

  凰扇火星,

  我送了其返回,

  一缕缕的香烟上腾。

  走至当时旭川桥上;

  

  应着桥下流水之哀音,

  凤又啄,

  我的灵魂儿

  凰又扇,

  向自己这么歌唱:

  山及的香烟弥散,

  月儿啊!

  山及之火光弥满。

  你跟那黄金梳儿一样。

  

  我一旦想爬上龙失去,

  夜色已非常了,

  将您得到来;

  香木已燃烧了,

  用正在自我的手儿,

  凤已啄倦了,

  插在其的峰上。

  凰已扇倦了,

  咳!

  他们的死期已接近了!

  天这样的高,

  

  我岂能爬得及?

  啊啊!

  天这样的过人,

  

  我纵能爬得达,

  哀哀的金凤凰!

  我的爱呀!

  风起舞,低昂!

  你今儿交了哪方?

  凰唱歌,悲壮!

  太阳呀!

  凤又舞,

  你和那月桂冠儿一样。

  凰又唱,

  我若想爬上龙失去,

  一众的凡鸟,

  将您得到来;

  自天外飞来观葬。

  借着她底手儿,

  

  戴在自己之条上。

    凤歌

  咳!

  即即!即即!即即!

  天这样的胜,

  即即!即即!即即!

  我怎么能爬得上?

  茫茫的天地,冷酷如枪炮!

  天这样的大,

  茫茫的宇宙空间,黑暗如油!

  我纵能爬得达,

  茫茫的天地,腥秽如月经!

  我之爱呀!

  

  你今儿交了哪方?

  宇宙呀,宇宙,

  一浮动残月儿

  你为什么是?

  还强挂于天空。

  你自哪儿来?

  一轮红日儿

  你坐于何方在?

  早已出自东方。

  你是只简单大的空球?

  我送了它们回

  你是单极端好之整块?

  走至当下旭川桥上;

  你如少于大之空球,

  应正在桥下流水之哀音,

  那拥抱在若的空中

  我之灵魂儿

  

  向自家这样歌唱。

  他起哪里来?

  1919年3、4月间作[①]

  你的外地还起来什么有?

  本篇最初发表于一九二○年元月七日上海《时事新报·学灯》。

  你而太好的整块,

春愁

  这给公抱着的半空中

  是我意凄迷?

  他自何处来?

  是龙萧条耶?

  你的高中级为什么还要起生命是?

  如何春日光,

  你到底还是只出生命的交流?

  惨淡无明辉?

  你到底还是单无生命的教条?

  如何彼岸山,

  

  低头不展眉?

  昂头我问天,

  周遭打岸声,

  天徒矜高,莫生零星知识。

  海兮汝语谁?

  低头我问地,

  海语终难消,

  地就老了,莫生三三两两呼吸。

  空见白云飞。

  伸头我问海,

  1919年3、4月间作

  海恰好扬声而呜唈。

  本篇收入《女神》前无显现上过。

  

司健康的女神

  啊啊!

  Hygeia哟![①]

  生在这样单阴秽的世界中,

  你为何弃了我?

  便是把金钢石的宝刀也会生锈!

  我要是重新得你蔷薇花色的脸儿来亲我,

  宇宙呀,宇宙,

  我不怕稀——也灵魂安妥。

  我一旦使劲地管你诅咒:

  Hygeia哟,

  你脓血污秽着的屠宰场呀!

  你干吗弃了自家?

  你难受充塞着的看守所呀!

  本篇最初发表于一九二○年十月十七日上海《时事新报·学灯》。

  你不少鬼叫号在的墓呀!

一月跟白云

    

  月儿呀!你好象把留学的镰刀。

  你群魔跳梁着的地狱呀!

  你管及时海上的松树斫倒了,

  你究竟为什么是?

  哦,我为给您斫倒了!

  

  

  我们始料未及为西方,

  白云呀!你是无是解渴的凌冰?

  西方同是一样所屠场。

  我怎么得把您吞下喉去,

  我们始料未及为东面,

  解解我发脾气一样的心焦?

  东方与是平栋监狱。

  1919年夏秋期间作[①]

  我们竟然向南边,

  本篇最初发表于一九一九年十月二日上海《时事新报·学灯》。发表时新月与白云分别吗二题。

  南方和是同一栋墓葬。

雅的吸引

  我们始料未及为北部,

  一

  北方和是同等幢地狱。

  我有雷同把小刀

  我们老在这么单世界中等,

  倚以窗边向自家乐。

  只好邯郸学步在大海哀哭。

  她于本人笑道:

  

  沫若,你别用心焦!

    凰歌

  你赶快来亲自己的嘴儿,

  足足!足足!足足!

  我好为你除了可多苦恼。

  足足!足足!足足!

  

  五百年来之泪水倾泻而瀑布。

  二

  五百年来的眼泪淋漓如烛。

  窗外的苍海水

  流不一味之泪珠,

  不住声地啊向自己喊。

  洗不全的水污染,

  她朝着自己让道:

  浇不熄的情炎,

  沫若,你别用心焦!

  荡不去的屈辱,

  你尽快来适合自己之怀儿,

  

  我吓为而除了可多郁闷。

  我们就缥缈的流浪

  

  到底要往何方安宿?

  〔附白〕这是自个儿太早的诗,大概是一九一八年初夏作的。[①]

  

  本篇最初发表于一九一九年九月二十九日上海《时事新报·学灯》。

  啊啊!

火葬场

  我们立马缥缈的流浪

  我立瘟颈子上之首

  好象那大海里的孤舟。

  好象那火葬场里之火炉;

  左为是漶漫,

  我之灵魂呀,早已为你发烧好了!

  右为是漶漫,

  哦,你是何方来之凉风?

  前不见灯台,

  你以马上火葬场中

  后丢海岸,

  也泡汤来了同蔸——春草。

  帆已破,

  本篇最初发表于一九一九年十月二十三日上海《时事新报。学灯》。

  樯已断,

  楫已流转,

  鹭!鹭!

  柁已腐烂,

  你从哪儿飞来?

  倦了的船东只是于船中呻唤,

  你只要朝着何方飞去?

  怒了的海涛还是于海被浩。

  你当空间画了一个椭圆,

  

  突然飞下海里,

  啊啊!

  你还要出乎意料为空中去。

  我们立刻缥缈的流浪

  你突然而飞下海里,

  好象这黑夜里之沉睡。

  你以飞向空中去。

  前也是睡觉,

  雪白的白鹭!

  后为是困,

  你究竟要想得到为哪里去?

  来得要飘风,

  1919年夏季秋期间作

  去得而轻烟,

  本篇最初发表于一九一九年九月十一日上海《时事新报·学灯》。

  来如风,

鸣蝉

  去如烟,

  声声不息的鸣蝉呀!

  眠在后,

  秋哟!时浪的波音哟!

  睡在前,

  一信誉声长此没有了……

  我们只是这睡眠当中的

  本篇最初发表于一九二○年十月十七日上海《时事新报·学灯》。发表时原注写作日期也十月二日。

  一刹那的风烟。

晚步

  

  松林呀!你怎么这么清新!

  啊啊!

  我同你打住了大体上年,

  有什么意思?

  从也远非看见

  有什么意思?

  这沙路儿这样平平!

  痴!痴!痴!

  

  只残留几伤感,烦恼,寂寥,衰败,

  两乘机拉货的马车从我前经过,

  环绕在我们移动在的僵尸,

  倦了之简单单车夫有只以唱歌。

  贯串着咱移动正的尸体。

  他们那么空车里满之是来什么?

  

  海潮儿应声在:平和!平和!

  啊啊!

  本篇最初发表于一九一九年十月二十三日上海《时事新报·学灯》。

  我们年轻时候的异常哪儿去矣?

春蚕

  我们年轻时候的甜美哪儿去矣?

  蚕儿呀,你在吐丝……

  我们年轻时候的光线哪儿去矣?

  哦,你当吐诗!

  我们年轻时候的欢爱哪儿去了?

  你的诗歌,怎么那么地

  去了!去了!去了!

  纤细、明媚、柔腻、纯粹!

  一切还早已错过了,

  那样地……嗳!我既写不来你。

  一切还如错过矣。

  

  我们呢要是失去了,

  蚕儿呀,你的诗

  

  可要由有私心?无意?

  你们吧要失去矣,

  造作矫揉?自然流泻?

  悲哀呀!烦恼呀!寂寥呀!衰败呀!

  你但是也底人家?

  

  还是吧的卿协调?

    凤凰同歌

  

  啊啊!

  蚕儿呀,我眷恋你的诗文

  火光熊熊了。

  终怕是由无心,

  香气蓬蓬了。

  终怕是由于自然流泻。

  时期已至了。

  你在创立而的“艺术之宫”,

  死期已至了。

  终怕是啊底你协调。

  身外的上上下下!

  本篇最初见于一九二○年九月七日出版的上海《新的小说》二窝一企盼。在这同企盼被载有作者一九二○年七月二十六日给予陈建雷的《论诗》通信,信中录有开吗《春蚕》的诗文,但同收益《女神》的本诗在许词上发出于生之异。

  身内的全部!

蜜桑索罗普之夕歌

  一切的全体!

  无边天海呀!

  请了!请了!

  一个水银的浮沤!

  群鸟歌

  上出星汉湛波,

  岩鹰

  下出融晶泛流,

  哈哈,凤凰!凤凰!

  正是有生之伦睡眠时候。

  你们冤枉为当下禽中之灵长!

  我独立披在件白孔雀之羽衣,

  你们好了呢?你们好了吧?

  遥遥地,遥遥地,

  从下欠我耶空界的霸!

  于平等仅象牙舟上翘首。

  孔雀

  

  

  啊,我和那个拟做个泪珠的鲛人,[①]

  哈哈,凤凰!凤凰!

  返向那沈黑的海底流泪偷生,

  你们冤枉为及时禽中之灵长!

  宁以当时缥缈的银辉之中,

  你们很了也?你们好了也?

  就好象很坠落了的星斗,

  从今后恳请圈本身花翎上之威光!

  曳着带幻灭的美光,

  鸱枭

  向着“无穷”长殒!

  哈哈,凤凰!凤凰!

  前进!……前进!

  你们冤枉为即禽中的灵长!

  莫辜负了面前的那轮月明!

  你们好了呢?你们老了呢?

  1920年11月23日

  哦!是何方来之鼠肉的香?[④]

  本篇最初发表于一九二同等年三月十五日问世的北京市《少年中国》(季刊)第二卷第九可望田汉所译《沙乐美》之译文前。发表时同一九二一如既往年《女神》初版本另发副题:“此诗呈Salomé之作者及寿昌”。Salomé(《莎乐美》),英国诗人王尔德(O.Wilde,1856-1900)所作剧本。作者原注:密桑索罗普(Misanthrope),厌世者。

  家鸽

霁月

  哈哈,凤凰!凤凰!

  淡淡地,幽光

  你们冤枉为当下禽中的灵长!

  浸洗着海上的山林。

  你们好了也?你们老了吗?

  森林中寥寂深深,

  从下请圈咱们驯良百姓的安!

  还滴着黄昏时分的新雨。

  鹦鹉

  

  哈哈,凤凰!凤凰!

  云母面就了貌似的白杨行道

  你们冤枉为及时禽中的灵长!

  坦坦地以我前导引,

  你们好了呢?你们老了啊?

  引自往沈默的海边徐行。

  从后恳求听我们雄辩家的看好!

  一阵阵的暗香和自我亲。

  白鹤

  

  哈哈,凤凰!凤凰!

  我身上觉着轻寒,

  你们冤枉为就禽中的灵长!

  你偏偏那样地云衣重裹,

  你们很了吗?你们老了呢?

  你团无缺的明月什么,

  从下呼吁看咱们高蹈派[⑤]的游!

  请借件缟素的衣裳给自家。

  凤凰更生歌

  

  鸡鸣

  我眼中莫生睡眠,

  昕潮涨了,

  你偏偏那样地雾帷深锁。

  昕潮涨了,

  

  死了的光明更生了。

  你渊默无声的银海哟,

  

  请提起幽渺的波音与本人。

  春潮涨了,

  本篇最初发表于一九二○年九月七日上海《时事新报·学灯》。

  春潮涨了,

晴朝

  死了的天体更不行了。

  池上几乎株新柳树,

  生潮涨了,

  柳下一样所长亭,

  生潮涨了,

  亭中因为在自己和儿,

  死了底金凤凰更要命了。

  池中映着天与出口。

  凤凰和作

  

  我们再生了。

  鸡声、群鸟声、鹦鹉声,

  我们再生了。

  溶流着的水晶一样!

  一切的相同,更充分了。

  粉蝶儿飞去飞来,

  一的合,更不行了。

  泥燕儿飞来外出。

  我们便是他,他们虽是自身。

  

  我中吗起您,你受到呢闹自家。

  落叶蹁跹,

  我不怕是公。

  飞下池中巡。

  你虽是自己。

  绿叶蹁跹,

  火便是金凤凰。

  翻来空中银辉。

  风便是发脾气。

  

  翱翔!翱翔!

  一就白鸟

  欢唱!欢唱!

  来当池子中飞舞。

  

  哦,一湾的碎玉!

  我们特,我们净朗,

  无限的青蒲!

  我们华美,我们芬芳,

  本篇最初发表于一九二○年九月七日上海《时事新报·学灯》。

  一切的平,芬芳。

岸上

  一的所有,芬芳。

  其一

  芬芳便是公,芬芳便是自我。

  岸上的轻风

  芬芳便是外,芬芳便是炸。

  早已这么清和!

  火便是公。

  远远的外来天之交,

  火便是自身。

  只留在后红一丝。

  火便是外。

  海水渊青,

  火便是发脾气。

  沈默着断绝声哗。

  翱翔!翱翔!

  青青的郊原中,

  欢唱!欢唱!

  慢慢地更换正在步儿,

    

  只惊得草里的虾蟆四窜。

  我们热切,我们爱。

  渔家处处,

  我们快乐,我们协调。

  吐放正朵朵有清凉的圆光。

  一切的均等,和谐。

  一车轮皓月儿

  一的整个,和谐。

  早以那天心孤照。

  和谐便是公,和谐便是自个儿。

  我吹着开

  和谐便是他,和谐便是上火。

  小小的哈牟尼笳,[①]

  

  坐于当下海岸边的解船板上。

  火便是公。

  一种寥寂的幽音

  火便是自个儿。

  好象要充满那莹洁的寰空。

  火便是外。

  我的身心

  火便是恼火。

  好象是——融化在当。

  翱翔!翱翔!

  1920年7月26日

  欢唱!欢唱!

  

  

  其二

  我们活,我们随便,

  天还要黄了。

  我们稳健,我们老。

  我独自一人

  一切的平等,悠久。

  坐在及时海岸及的渔舟里面,

  一的方方面面,悠久。

  我正好对正值那轮皓皓的月光,

  悠久便是你,悠久便是自己。

  深不可测的青空!

  悠久便是外,悠久便是上火。

  深不可测的天海呀!

  火便是若。

  海湾中喧豗着的涛声

  火便是我。

  猛烈地于自身私下推荡!

  火便是他。

  Poseidon呀,[②]

  火便是炸。

  你如果把这才渔舟

  翱翔!翱翔!

  替我推到那天海里去?

  欢唱!欢唱!

  1920年7月27日

  我们欢唱,我们翱翔。

  

  我们翱翔,我们欢唱。

  其三

  一切的同一,常于欢唱。

  哦,火!

  一的布满,常在欢唱。

  铅灰色的渔家顶上,

  是您于欢唱?是自身当欢唱?

  昏昏的平等团红火!

  是他在欢唱?是火在欢唱?

  鲜红了……嫩红了……

  欢唱在欢唱!

  橙黄了……金黄了……

  欢唱在欢唱!

  依然还是那么轮皓皓的月光!

  只有欢唱!

  “无根本世界的海边群儿相遇。

  只有欢唱!

  无际的晴空静临,

  欢唱!

  不静的海水喧豗。

  欢唱!

  无穷世界的海边群儿相遇,叫着,跳着。”[③]

  欢唱!

  我而为于当下排船板上,

  1920年1月20日初稿

  我的阿和

  1928年1月3日改削

  和正一些幼童们

  附录:

  同在沙中打。

  本篇末段“凤凰更生歌”的“凤凰和作”各节歌词,与《女神》初版本有比较生不同。今本仅五节,初版则发十五节。除第一省一样外,其余十四节全都不同。现用随即十四节歌词附录如下:

  我念在泰戈尔的平等篇诗歌,

  我们美好呀!

  我呢去同正在她们打。

  我们美好呀!

  嗳!我怎么能就个天真的小儿?

  一切的同,光明呀!

  1920年7月29日

  一的全部,光明呀!

  本篇最初发表于一九二○年八月二十八日上海《时事新报·学灯》。发表时以及一九二一样年《女神》初版本题为《岸上三首》。

  光明便是您,光明便是自个儿!

晨兴

  光明便是“他”,光明便是恼火!

  月光一样的朝暾

  火便是您!

  照透了即蓊郁着的山林,

  火便是自!

  银白色之沙中交横着困惑的疏影。

  火便是“他”!

  

  火便是上火!

  雪松外海水清澄,

  翱翔!翱翔!

  远远的胡吃岛影昏昏,

  欢唱!欢唱!

  好象是,还当恋情着他昨宵的梦。

  我们独特呀!

  

  我们特殊呀!

  携着个小孩徐行,

  一切的如出一辙,新鲜呀!

  耳琴中交响着鸡声、鸟声,

  一的漫天,新鲜呀!

  我的心琴也多少地起了共鸣。

  新鲜就是你,新鲜就是我!

  本篇收入《女神》前未显现上了。

  新鲜就是“他”,新鲜就是恼火!

情欲之胎动

  火便是若!

  独为北窗下举目向楼他四望:

  火便是自我!

  春在大自然之怀中胎动着当了!

  火便是“他”!

  

  火便是上火!

  远远一带海水呈着雌虹般的花,

  翱翔!翱翔!

  俄要带紫,俄要深蓝,俄要嫩绿。

  欢唱!欢唱!

    

  我们华美呀!

  暗影与明辉以黄色的草野头交互变,

  我们华美呀!

  如象有探海灯在转移在的相似。

  一切的一模一样,华美呀!

  

  一的任何,华美呀!

  天空最高处作台蓝色,有几乎枚白云飞驰;

  华美就是您,华美就是自我!

  白云的缘边色若乳糜,叫丁略眩目。

  华美就是“他”,华美就是发脾气!

  

  火便是若!

  楼下一样单白雄鸡,戴在红的柔冠,

  火便是自身!

  长长的声音为得都出几乎分叉倦意了。

  火便是“他”!

  

  火便是上火!

  几仅杂色的母鸡偃伏在两旁的三角洲中,

  翱翔!翱翔!

  那些女等都拉动在几娇慵无力的样儿。

  欢唱!欢唱!

  

  我们芬芳呀!

  海上吹来的轻风才当鸡尾上动摇,

  我们芬芳呀!  一切的等同,芬芳呀!

  早悄悄地盗取来亲吻我之面目,又偷走跑了。

  一的上上下下,芬芳呀!

  

  芬芳便是若,芬芳便是自身!

  空漠处时而生鸟的歌声。

  芬芳便是“他”,芬芳便是发脾气!

  几朵白云不知飞为何方去了。

  火便是您!

  

  火便是自己!

  海面上赫然飞来同样切片白帆……

  火便是“他”!

  不雷同刹那里边为不知飞向何方去矣。

  火便是炸!

  2月26日

  翱翔!翱翔!

  本篇收入《女神》前未表现上了。

  欢唱!欢唱!

日暮的婚筵

  

  夕阳,笼在蔷薇花色的纱罗中,

  我们协调呀!

  如象满月一轮,寂然有所思。

  我们协调呀!

  

  一切的一致,和谐呀!

  恋着其的海水也有意装做出个安静的样儿,

  一的浑,和谐呀!

  可他嫩绿的绢衣却遮不了他心灵之触动。

  和谐便是您,和谐便是本人!

  

  和谐便是“他”,和谐便是炸!

  几单十二老三年之闺女,笑语娟娟地,

  火便是若!

  在谢草原中替他们准备在结欢的婚筵。

  火便是本人!

  

  火便是“他”!

  新嫁娘最后涨红了她丰富之庞儿,

  火便是恼火!

  被它最钟爱之男友拥抱在去了。

  翱翔!翱翔!

  2月28日

  欢唱!欢唱!

  本篇收入《女神》前未表现上了。

  

新生

  我们快乐呀!

  紫萝兰之,

  我们喜欢呀!

  圆锥。

  一切的一模一样,欢乐呀!

  乳白色的,

  一的周,欢乐呀!

  雾帷。

  欢乐便是你,欢乐便是我!

  黄黄地,

  欢乐便是“他”,欢乐便是火!

  青青地,

  火便是您!

  地球大环球

  火便是本身!

  呼吸着朝气。

  火便是“他”!

  火车

  火便是炸!

  高笑

  翱翔!翱翔!

  向……向……

  欢唱!欢唱!

  向……向……

  

  向着黄……

  我们热切呀!

  向着黄……

  我们真诚呀!

  向方金的日光

  一切的同样,热诚呀!

  飞……飞……飞……

  一的成套,热诚呀!

  飞跑,

  热诚便是你,热诚便是自己!

  飞跑,

  热诚便是“他”,热诚便是火!

  

  火便是若!

  飞跑。

  火便是自我!

  好!好!好!……

  火便是“他”!

  1921年4月1日

  火便是恼火!

  本篇最初发表于一九二同样年四月二十三日上海《时事新报·学灯》。原题《归国吟》。

  翱翔!翱翔!

海舟中望日出

  欢唱!欢唱!

  铅的圆空,

  我们稳健呀!

  蓝靛的大头,

  我们稳健呀!

  四望都管来,

  一切的同等,雄浑呀!

  只有动乱,荒凉,

  一的漫天,雄浑呀!

  黑汹汹的煤烟

  雄浑便是你,雄浑便是自个儿!

  恶魔一样!

  雄浑便是“他”,雄浑便是上火!

  

  火便是你!

  云彩染了金色,

  火便是我!

  还有一个爪痕露在天宇。

  火便是“他”!

  那只黑色的海鸥

  火便是火!

  可倘若飞向何往?

  翱翔!翱翔!

  

  欢唱!欢唱!

  我之心儿,好象

  

  醉了貌似模样。

  我们活呀!

  我因在船栏,

  我们活呀!

  吐着胆浆……

  一切的相同,生动呀!

  

  一的满,生动呀!

  哦!太阳!

  生动便是若,生动便是自个儿!

  白晶晶地一个圆珰!

  生动便是“他”,生动便是恼火!

  以那么海边天际

  火便是公!

  黑云头上低昂。

  火便是自!

  我吓爱才得盼见了您的容光!

  火便是“他”!

  你要给自己唱歌着胜利歌啊!

  火便是火!

  我今天可终战胜了深海!

  翱翔!翱翔!

  4月3日

  欢唱!欢唱!

  本篇最初发表于一九二同年四月二十四日上海《时事新报·学灯》。

  

黄浦江口

  我们随便呀!

  平及的乡哟!

  我们随便呀!

  我之父母之邦!

  一切的同等,自由呀!

  岸草那么青翠!

  一的整套,自由呀!

  流水这般嫩黄!

  自由就是是您,自由就是是我!

  

  自由就是是“他”,自由就是是火!

  我靠着船栏远望,

  火便是若!

  平坦的天下如象海洋,

  火便是本身!

  除了有些绿油油的柳波,

  火便是“他”!

  全没山崖阻障。

  火便是发脾气!

  

  翱翔!翱翔!

  小舟在波上簸扬,

  欢唱!欢唱!

  人们要是以梦乡被一致。

  我们依稀呀!

  平及底乡哟!

  我们依稀呀!

  我的父母之邦!

  一切的均等,恍惚呀!

  4月3日

  一的全方位,恍惚呀!

  本篇最初发表于一九二均等年四月二十四日上海《时事新报·学灯》。

  恍惚便是公,恍惚便是自家!

上海印象

  恍惚便是“他”,恍惚便是发脾气!

  我由睡梦着惊醒了!

  火便是你!

  Disillusion[①]的悲哀哟!

  火便是自!

  

  火便是“他”!

  游闲的遗骸,

  火便是发脾气!

  淫嚣的肉,

  翱翔!翱翔!

  长的男袍,

  欢唱!欢唱!

  短的女袖,

  

  满目都是骷髅,

  我们秘密呀!

  满街还是灵柩,

  我们秘密呀!

  乱闯,

  一切的一致,神秘呀!

  乱走。

  一的周,神秘呀!

  我的眼儿泪流,

  神秘便是您,神秘便是自个儿!

  我之心儿作呕。

  神秘便是“他”,神秘便是炸!

  我从梦被惊醒了。

  火便是公!

  Disillusion的悲哀哟!

  火便是自!

  4月4日

  火便是“他”!

  本篇最初发表于一九二如出一辙年四月二十四日上海《时事新报·学灯》。

  火便是恼火!

西湖打

  翱翔!翱翔!

  沪杭车中

  欢唱!欢唱!

  

  

  一

  我们老呀!

  我早已几乎天不见夕阳了,

  我们长期呀!

  那天上的晚红

  一切的一模一样,悠久呀!

  不是自己焦沸着的头脑为?

  一的一体,悠久呀!

  我本是“自然”的儿,

  悠久便是您,悠久便是本身!

  我要为自家母怀中竟去!

  悠久便是“他”,悠久便是炸!

  

  

  二

  火便是若!

  巨朗的金星[①]

  火便是自己!

  照在自家故乡之天野,

  火便是“他”!

  啊!我所渴仰着的西方哟!

  火便是发脾气!

  紫色的煤烟

  翱翔!翱翔!

  散成了一朵朵底浮云

  欢唱!欢唱!

  向空中消去。

  我们欢唱!

  哦!这清冷的晚风!

  我们欢唱!

  火狱中的上海什么!

  一切的同一,常于欢唱!

  

  一的漫天,常在欢唱!

  我而扔你去了。

  是您于欢唱?是本人当欢唱?

  

  是“他”在欢唱?是火在欢唱?

    三

  欢唱在欢唱!

  火车为在南实行,

  只有欢唱!

  我之动机和他成为个十字:

  只有欢唱!

  我了念在自身西蜀的娘亲,

  只有欢唱!

  我一心又念在本人东国的儿,

  欢唱!

  我才好象个给方磔刑的基督哟!

  欢唱!

  

  欢唱!

    四

  本篇最初发表于一九二○年一月三十日跟三十一日上海《时事新报·学灯》。一九二同年《女神》初版本有副题:“一叫做‘菲尼克司的科美体’。”科美体,英语喜剧Comedy的音译。

  唉!我老老之同胞们哟!

  涅槃,梵语Nirvana的音译,意即圆寂,指佛教徒长期修炼达到功德圆满的程度。后用于称僧人的好,有返本归真之义。这里因喻凤凰的大要复苏。

  你们有只拚命赌钱,

天狗

  有的就拚命吸烟,

  我是一模一样长上狗呀!

  有的连倾啤酒几杯子,

  我管月来吞了,

  有的连翻番菜几乎筋斗,

  我将日来吞了,[①]

  有的专注酣笑,

  我拿一切的星球来吞了,

  有的专注乱谈。

  我管全宇宙来吞了。

  你们请圈什么!

  我就是是自身了!

  那几独幽深的西人

  

  一心在勘校原稿哟!

  我是月底光,

  那几单傲然的东人

  我是日底光,

  在边际嗤笑你们呀!

  我是总体星球底光,

  啊!我之眸子疼呀!痛呀!

  我是X光线底光,

  要受百度以上之泪泉涨破了!

  我是全宇宙底Energy[②]底总量!

  

  

  我好可怜的同胞们哟!

  我飞奔,

  4月8日

  我狂叫,

雷峰塔下[②]

  我燃烧。

  其一

  我要烈火一样地烧!

  

  我而海洋一样地疯狂吃!

  雷峰塔下

  我只要电气一样地飞跑!

  一个锄地的长者

  我飞跑,

  脱去矣身穿的冬衣

  我飞跑,

  挂于一旁嫩桑的枝上。

  我飞跑,

  他停止着锄头,

  我剥我之皮,

  举起头来拘禁我。

  我吃我之肉,

  哦,他那么慈祥的眼光,

  我吸我的经,

  他那健康之黄脸,

  我咋我的良心,

  他那斑白的须髯,

  我当自己神经上竟跑,

  他那么筋脉隆起的金手。

  我于自我脊髓上竟然跑,

  我眷恋去跪在外的眼前,

  我在自脑子上竟然跑。

  叫他同名气:“我的爹爹!”

  

  将他脚上的黄泥舔单干净。

  我就是自身呀!

  

  我的自身一旦炸了!

  其二

    1920年2月初作

  菜花黄,

  

  湖草平,

  本篇最初发表于一九二○年二月七日上海《时事新报·学灯》。发表时本注写于一月三十日。

  

心灯

  杨柳毵毵,

  连日不鸣金收兵的疾风,

  湖中生倒影。

  吹灭了空间的太阳,

  

  吹熄了胸中的灯亮。

  朝日曛,

  炭坑中的炭块呀,凄凉!

  鸟声温,

  

  远景昏昏,

  空中的阳光,胸中的灯亮,

  梦中之幻影。

  同是如出一辙栋公司的电灯一样:

  好风轻,

  太阳万烛光,我是五烛光,

  天宇莹,

  烛光虽起微微,亮时同时亮。

  云波少有,

  

  舟在天上行。

  放学回来我上床在及时海岸边的草场上,

  4月9日

  海碧天青,浮云灿烂,衰草金黄。

赵公祠畔

  是潮里的声响?是草里的声响?

  钟声,

  一名气声道:快于晟处伸长!

  鸦鸟鸣,

  

  赵公祠畔

  有几只精致的纸鸢正在空中飞放,

  朝气氤氲。

  纸鸢们也好象欢喜太阳:

  儿童的歌声远闻。

  一个个恐后争先,争先恐后,

  

  不断地努力、飞扬、向上。

  醉红底新叶,

  

  青嫩的草藤,

  更发出特雄壮之飞鹰在我头上飞航,

  高标的林树

  他以闪闪翅儿,又在终止停桨,

  都含着梦中幽韵。

  他由美好中竟来,又往晟中飞往,

  白堤前横,

  我想到我心里飞在的金凤凰。

  湖受到柳影青青。

  1920年2月初作

  两摆放明镜!

  本篇最初发表于一九二○年二月二日上海《时事新报·学灯》。发表时本注写于一九二○年一月二十五日。

  

炉中煤

  草上的雨声

    炉中煤

  打断了自己之写生。

  ——眷念祖国的心气

  红底草叶不出名,

  啊,我青春的女郎!

  摘夺问问舟人。

  我非辜负你的客气,

  

  你啊不用辜负了自家的想念。

  雨打平湖点点,

  我也己疼之人儿

  舟人连连殷勤。

  燃到了这么形容!

  登舟问草名,

  

  我才免辨他的口音。

  啊,我青春的女!

  汲取一盏湖水,

  你该知情了本人之前身?

  把来作为花瓶。

  你该不讨厌自己黑奴卤莽?

三潭印月

  要自马上黑奴的胸中,

  一

  才来火一样的胸。

  沿堤的柳树

  

  倒映潭心,

  啊,我青春的女人!

  

  我思我之前身

  苍黄、绿嫩。

  原本是卓有成效的顶梁柱,

  不须有月来,

  我活埋于地底多年,

  已自可人。

  到今天要重见天光。

  

  

  二

  啊,我青春的妇人!

  缓步潭中曲径,

  我自重见天光,

  烟雨溟溟,衣裳重了几分割。

  我时时惦记自己的诞生地,

  雨中于湖

  我哉自爱的人儿

  ——湖畔公园小御碑亭上

  燃到了这样模样!

  

  1920年1、2月间作

  雨声这么深了,

  本篇最初发表于一九二○年二月三日上海《时事新报·学灯》。

  湖水也招成一片粉红。

无烟煤

  四圈昏蒙的龙

    无烟煤

  也都拉动在醉容。

  

  

  “轮船要煤烧,

  浴沐着的西子哟,[③]

  我之头脑中每日起码要

  裸体的美哟!

  三四立方尺的新思潮。”[①]

  我的身中……

  

  这么不可言说之颤抖!

  Stendhal哟![②]

  哦,来了几各项写生的丫头,

  Henri Beyle哟!

  可是,unschoeh。[④]

  你马上句警策的名言,

  4月10日

  便是自身今天假装上了脑子的凭辣煤了!

司春的阴神歌

  

  司春的女神来了。

  夹竹桃底花,

  提着花篮来了。

  石榴树底花,

  散着花来了。

  鲜红的火呀!

  唱着歌儿来了。

  思想底花,

  

  可一旦几时常才会开放呀?

  “我们催着花开,

  

  我们解在花来,

  云衣灿烂的老龄

  我们的英

  照过街坊上之屋顶来笑笑向正在自,

  只许农人簪戴。”

  好象是当游说:

  

  “沫若哟!你如奔哪里去什么?”

  红的桃花,白之李花,

  我悄声地对其商量:

  黄的菜花,蓝的豆花,

  “我要是往图书馆里去打煤炭去啊!”

  还有众多未红的草花,

  

  散在树上,散在地上,

  本篇最初发表于一九二○年七月十一日上海《时事新报·学灯》。

  散在农人们的田上。

日出

  沿路走,沿路唱:

  哦哦,环天都是火云!

  

  好象是裸露的游龙,赤的狮子,

  “花儿也为诗人开,

  赤的鲸鱼,赤的貌,赤的犀牛。

  我们呢也诗人来,

  你们可都是亚坡罗[①]的先行者?

  如今的诗人

  

  可惜还在吃奶。”

  哦哦,摩托车前的点灯!

  司春的女神去了。

  你二十世纪底亚坡罗!

  提在花篮去矣。

  你吗改乘了摩托车也?

  散完花儿去矣。

  我思做只你的助手,你肯同意吗?

  唱着歌儿去了。

  

  4月11日,游西湖归,沪杭车中作。

  哦哦,光的波澜壮阔!

  本篇最初分别以《沪杭车中》、《雷峰塔下》、《赵公祠畔》、《三潭印月》、《雨中于湖》和《司春的女神歌》为题,发表于一九二平年四月二十五日、二十六日、二十八日、三十日以及五月二日上海《时事新报·学灯》。

  玛瑙一样的晨鸟在我眼前飞腾。

  注释:

  明和暗,刀切断了同一地肯定!

  第 130
页[①]这篇诗歌的编时间,在作者其他著作中发出差之记载。据作者一九三六年九月四日所勾画《我之咏的经过》一文说,这诗(文中诗题作《维奴司》)是民国五年(一九一六年)夏秋的至和《新月与白云》、《死的抓住》、《别离》等诗词先后作的,而以《学生时代·创造十年》第三节省中虽然说《死的抓住》、《新月与白云》、《离别》等诗词是一九一八年做的。

  这多亏生命与死亡之加油!

  第 133
页[①]这里所注写作时与笔者其他著作中所记载的生出入。请参考前首《Venus》注。又同样九季均等年作者所描写《五十年简谱》也说《残月黄金梳》(即本篇)及《死的引发》等诗词吗一九一六年作。

  

  第 135
页[①]Hygeia,希腊文为Hygieia(许癸厄亚),古希腊神话中司健康的女神。

  哦哦,明和暗,同是平的浮云。

  第 136
页[①]这里做时间与作者其他著作中所记载的发生出入。请参见前首《Venus》注。

  我走近看在那一切的暗云……

  第 138
页[①]这首诗歌的著作时,作者以任何著作中所说跟这里所注有出入。请参考前首《Venus》注和《别离》题注。

  被亚坡罗的雄光驱除干净!

  第 144
页[①]鲛人,神话被的人鱼,泣泪成珠。见三皇家魏曹植《七启》和《文选》晋代左思《吴都赋》及注。

  是取胜的鼓吹呵,四强行的鸡声!

  第 150 页[①]哈牟尼笳(Harmonica),口琴。

  1920年3月间作

  第 151 页[②]Poseidon,波塞冬,希腊神话中之海神。

  本篇最初发表于一九二○年三月七日上海《时事新报·学灯》。发表时本注写于二月十九日。

  第 152 页[③]这是泰戈尔的长诗《吉檀迦利》中的诗。

晨安

  第 162 页[①]Disillusion,幻灭。

  

  第 163
页[①]长庚,即金星。我国古代如金星为极其白,晨有东也启明,昏见西方也长庚。

  晨安!常动不息的海洋呀!

  第 165
页[②]雷峰塔,在杭州西湖南岸夕照山上,五代吴越王钱俶时建。“雷峰夕照”,是“西湖十景”之一。此塔已给一九次季年倾圮。

  晨安!明迷恍惚的旭光呀!

  第 168
页[③]西子,原指春秋时越国美女西施。宋代诗人苏轼用它比较风光秀丽的杭州西湖。有诗句曰:“欲把西湖较西子,淡装浓抹总宜。”因此后人也如西湖吧西子湖。这里是故对拉语意,代指杭州西湖。

  晨安!诗一样涌着的白云呀!

  第 168 页[④]unschoen,不美丽、不漂亮。

  晨安!平匀明直的丝雨呀!诗语呀!

  〔本集注释者:鲁歌〕

  晨安!情热一样燃着的海山呀!

  晨安!梳人灵魂的晨风呀!

  晨风呀!你请将我之声息传至方框去吧!

  

  晨安!我青春的祖国呀!

  晨安!我后来的亲生呀!

  晨安!我浩荡荡的阳的扬子江呀!

  晨安!我冻结在的北部之黄河呀!

  黄河呀!我朝君胸中的冰碴早早融化呀!

  晨安!万里长城呀!

  啊啊!雪之郊野呀!

  啊啊!我所畏敬的俄罗斯呀!

  晨安!我所畏敬的Pioneer呀![①]

  晨安!雪的帕米尔呀![②]

  晨安!雪之喜玛拉雅呀![③]

  晨安!Bengal的泰戈尔翁呀![④]

  晨安!自然学园里之同窗们呀!

  晨安!恒河呀![⑤]恒河里面流泻在的管事呀!

  晨安!印度洋呀!红海呀!苏彝士的运河呀![⑥]

  晨安!尼罗河畔的金字塔呀![⑦]

  啊啊!你曾幻想飞行的达·芬奇呀![⑧]

  晨安!你坐在万神祠前面的“沉思者”呀![⑨]

  晨安!半工半读团的同班们呀!

  晨安!比利时呀!比利时之遗民呀!

  晨安!爱尔兰呀!爱尔兰底诗人呀!

  啊啊!大西洋呀!

  晨安!大西洋呀!

  晨安!大西洋沿的初地呀!

  晨安!华盛顿的墓呀!林肯的墓呀!惠特曼的墓呀![⑩]

  啊啊!惠特曼呀!惠特曼呀!太平洋同一的惠特曼呀!

  啊啊!太平洋呀!

  晨安!太平洋呀!太平洋达之诸岛呀!太平洋上的扶桑呀![11]

  扶桑呀!扶桑呀!还在梦境里吸食着的扶桑呀!

  醒呀!Mésamé呀![12]

  快来分享这本满载一时的曙光呀!

  1920年1月间作

  本篇最初发表于一九二○年元月四日上海《时事新报·学灯》。

笔立山头展望

  大都会之脉搏呀!

  生的发动呀!

  打着在,吹着在,叫着在,……

  喷着在,飞着在,跳着在,……

  四面的天郊烟幕蒙笼了!

  我之命脉呀,快要跳操来了!

  哦哦,山岳的洪涛,瓦屋的洪涛,

  涌着以,涌着在,涌着在,涌着当呀!

  万音响共鸣的symphony,[①]

  自然和人生之婚礼呀!

  弯弯的海岸好象Cupid[②]的弓弩呀!

  人的生命就是箭,正以海上放射呀!

  黑沈沈的海湾,停泊在的轮船,进行着的车轱辘

  船,数不一味的轮船,

  一条枝的烟筒都起在了朵黑色的牡丹呀!

  哦哦,二十世纪的名花!

  近代文明之严母呀!

  1920年6月间作

  本篇最初发表于一九二○年七月十一日上海《时事新报·学灯》。作者原注:笔立山在日本门司市西。登山一望,海陆船廛,了如指掌。

浴海

  

  太阳当顶了!

  无限的太平洋鼓奏着男性的音调!

  万象森罗,一个周舞蹈!

  我于及时舞蹈场中玩来波涛!

  我之血以及海浪和潮,

  我的方寸跟日火同烧,

  我出那个的话的尘垢、粃糠

  早已于全洗掉!

  我本易了单消除了盖的蝉虫,

  正于就烈日光中放声叫:

  

  太阳的光威

  要将立即统统宇宙来熔化了!

  弟兄们!快快!

  快也来打来波涛!

  趁在咱的血浪还在次,

  趁在咱的怒还当发烧,

  快拿那陈腐了之老皮囊

  全盘洗掉!

  新社会之改造

  全赖吾曹!

  1919年9月间作

  本篇最初发表于一九一九年十月二十四日上海《时事新报·学灯》。

即在地球边上放号

  无数之白云正在空中怒涌,

  啊啊!好幅壮丽的北冰洋的情景哟!

  无限的太平洋提起他一身的能力来如果管地推倒。

  啊啊!我面前来了底滚滚的波澜哟!

  啊啊!不断的摔,不断的缔造,不断的不竭哟!

  啊啊!力哟!力哟!

  力的写,力的跳舞,力的乐,力的诗歌,力的律吕哟![①]

  1919年9、10月间作

  本篇最初发表于一九二○年一月五日上海《时事新报·学灯》。

其三只泛神论者

  一

  我容易我国的庄,[①]

  因为自好他的Pantheism,[②]

  因为自身容易他是借助打草鞋吃饭的食指。[③]

  

  二

  我爱荷兰底Spinoza,[④]

  因为自己好他的Pantheism,

  因为我容易他是乘磨镜片吃饭的口。[⑤]

  

  三

  我容易印度的Kabir,[⑥]

  因为自好他的Pantheism,

  因为自己容易他是赖编鱼网吃饭的人。

  本篇最初发表于一九二○年一月五日上海《时事新报·学灯》。发表时写吗《三个Pantheism》。按“Pantheism”应为“Pantheists”。

电火光中

  

  一 怀古——贝加尔湖畔底苏子卿[①]

  

  电灯已在了不过,

  我之心儿却怎么这么幽暗?

  我孤单地于市中徐行,

  想到了苏子卿于贝加尔湖湖畔。

  我想像他披在平等项白羊裘,

  毡履,毡裳,毡巾复首,

  独立于苍茫无际的西比利亚[②]荒原当中,

  有雪潮一样的羊群在外偷偷。

  我设想他于只孟春的黄昏时分,

  待而归返穹庐,

  背景中贝加尔湖高达之冰涛,

  与天际的白云波连山竖。

  我想象他向着东行,

  遥遥地正望南翘首;

  眼眸中蕴藏蓄着极的悲伤,

  又好象燃着望同缕。

  二 观画——Millet的《牧羊少女》[③]

  

  电灯已在了单,

  我的心儿却怎么这么幽暗?

  我想像在苏子卿的乡思,

  我步上了路口的一律下画馆。

  我欣赏玩了相同磨四林湖[④]畔的日晡,

  我以当加里弗尼亚州[⑤]观望瀑布——

  哦,好同一帧精彩的画!理想以上之图!

  画被的食指!你唯独困难是胡妇吗?胡妇![⑥]

  一个野花烂缦的翠的万分平原,

  于自身的前头展放。

  坝子中立着一个持杖的女人,

  背后也涌着了同样过多由羊。

  那恐惧是苏武归国后的色,

  他的弃妻,他的群羊无恙;

  可那牧羊女人之眼中,眼中,

  那含蓄的是欲哭无泪?怨望?凄凉?

  三 赞像——Beethoven的肖像[⑦]

  

  电灯已在了单纯,

  我之心儿却怎这么幽暗?

    

  我朝在那弥勒的图,

  我还要以《世界名画集》中寻检。

  圣母,耶稣的腔,抱破瓶的小姑娘……

  以自家眼前翩舞。

  哦,贝多芬!贝多芬!

  你清除了自身无名的忧郁!

  你蓬蓬的乱发如象奔流的海涛,

  你高张的白领如果象戴雪的山椒。

  你一旦狮的前额,如虎之眸子,

  你当时使象“大宇宙意志”[⑧]自身之脑力!

  你下手手执在铅笔,左手握紧着原稿,

  你那么笔尖头上着涌动着怒潮。

  贝多芬哟!你唯独当倾听什么?

  我好象听着公的symphony了!

  1919年年底初稿

  1928年2月1日修改

  

  本篇最初发表于一九二○年四月二十六日上海《时事新报·学灯》。发表时本注写于一九二○年四月十七日。

球,我之娘亲!

  地球,我的亲娘!

  天已黎明了,

  你管你抱中之儿来摇醒,

  我现在着你坐及匍行。

  

  地球,我之阿妈!

  你承担着自我以及时世外桃源中自得其乐。

  你还在那么海洋里,

  奏出些音乐来,安慰自己的魂魄。

  

  地球,我之亲娘!

  我过去,现在,未来,

  食的是您,衣的凡若,住的是公,

  我一旦如何才能够答你的深恩?

  

  地球,我的娘!

  从今后己非乐意常以门居住,

  我要时时在及时开旷的空气中间,

  对于你,表示我之孝道。

  

  地球,我的阿妈!

  我羡慕你的孝子,田地里的农人,

  他们是都人类的褓母,

  你是时常地爱抚他们。

  

  地球,我的娘亲!

  我羡慕你的宠子,炭坑里的工人,

  他们是均人类的普罗美修士,[①]

  你是隔三差五地抱着他们。[②]

  

  地球,我之妈!

  我羡慕那全的草木,我之亲生,你的后生,

  他们自由地,自主地,随分地,健康地,

  享受在她们之赋生。

  

  地球,我的慈母!

  我羡慕那所有的动物,尤其是蚯蚓——

  我只不羡慕那空中的飞鸟:

  他们离开了你而于上空飞行。

  

  地球,我的娘亲!

  我未乐意以半空中飞行,

  

  我吗非情愿以车,乘马,著袜,穿鞋,

  我特肯赤裸着自身之复脚,永远和公亲热。

  

  地球,我之妈!

  你是我实有性的证人,

  我不信任你偏偏是单梦幻泡影,

  我无信赖自己只是独妄执无明。[③]

  

  地球,我之慈母!

  我们且是空桑中充分有底伊尹,[④]

  我非相信那缥缈的苍穹,

  还来位什么大人。

  

  地球,我之娘亲!

  我思就宇宙中之一切都是你的化身:

  雷霆是你呼吸的威信,

  雪雨是若血液的飞腾。

  

  地球,我之阿妈!

  我想那么缥缈的天球,是您打扮的明镜,

  那白昼的阳光,夜间之尽阴,

  只不过是那么明镜中之汝自己之虚影。

  

  地球,我的母!

  

  我思那天空中全方位的星星

  只不过是咱生物之眼珠子的虚影;

  我只有相信您是实有性的证明。

  

  地球,我的娘!

  已于的本人,只是独知识不开始之新生儿,

  我仅知贪受着您的深恩,

  我弗明了您的深恩,不晓报答你的深恩。

    

  地球,我的妈妈!

  从今后我清楚乃的深恩,

  我抱一海水,纵是天降的及时雨,

  我掌握那是您的弱,我的生命羹。

  

  地球,我之母亲!

  我放任在布满的响声言笑,

  我晓得那么是若的歌唱,

  特也慰藉我之神魄。

  

  地球,我的娘!

  我前面全部的漂浮生动,

  我掌握那是公的跳舞,

  特为安抚我之灵魂。

  

  地球,我的慈母!

  我备感着方方面面的馥郁采色,

  我晓得那么是您叫自己之玩品,

  特为安抚自己的魂魄。

  

  地球,我之生母!

  我的魂就是您的灵魂,

  我只要结实自己的魂魄,

  用来报你的深恩。

  

  地球,我之阿妈!

  从下本身要报答你的深恩,

  我明白您爱自己还要劳我,

  我只要学着您烦,永久非歇![⑤]

  1919年12月末作

  

  本篇最初发表于一九二○年一月六日上海《时事新报·学灯》。

雪朝

  ——读Carlyle:《The Hero as Poet》的时候[①]

  雪之波涛!

  一个银白的天地!

  我一心好象要改成了光明流去,

  Open-secret哟![②]

  楼头的檐霤……

  那可以是本人全身的血?

  我一身的血流点滴来律吕的幽音,

  同那海涛相和,松涛相和,雪涛相和。

  

  哦哦!大自然之矫健哟!

  大自然的symphony哟!

  Hero-Poet哟![③]

  Proletarian poet哟![④]

  1919年12月作

  本篇最初发表于一九二○年元月十日上海《时事新报·学灯》。发表时原题即今副题。一九二同年纯收入《女神》时另标今题。

登临

  终久怕要下雨吧,

  我急忙上上山去!

  山路儿淋漓,

  把自己引至了山半的庙,

  听说是梅花的名胜地。

  

  哦,死水一池!

  几郎才女貌游鳞,

  喁喁地朝着自己私语:

  “阳春还尚未信来,

  梅花还并未开意。”

  

  庙中的铜马,

  还带来在夜来的清露。

  驯鸽儿声声叫苦。

  驯鸽儿!你们吗出啊苦?

  口箫儿吹着,

  山泉儿流在,

  我于山路儿上推行在,

  我要是载上山去。

  我急忙上上山去!

  山顶上转有同还天地!

  

  血潮儿沸腾起来了!

  山路儿登上一半了!

  山路儿淋漓,

  粘蜕了自身下面上之木履。

  泥上留个脚印,

  脚上冲在黄泥。

  

  脚上之黄泥!

  你要还自我数儿随便,

  让我发表上山去!

  我们不怕是暂时性别离,

  我的躯壳终久是由你所有。

  

  唉,泥上的足迹!

  你好象是本人灵魂儿的意味!

  你自陷了泥涂,

  你于会被人强奸。

  唉,我的魂魄!

  

  你尽快上上山顶!

  

  口箫儿吹在,

  山泉儿流在,

  伐木的声响丁丁在。

  山达成之户早出鸡声鸣着。

  这不是单交响乐团么?

  司乐的口!你于何处藏在?

  

  啊啊!

  四山还是白云,

  四面都是长岭,

  山岭原来登不尽。

  前山即,有些许个客人,

  好象是一男一女,

  好象是哥哥和胞妹。

  男的背一捆柴,

  女的获得的是什么?

  男的在路旁休息着,

  女的于兄旁站立着。

  哦,好同一幅描绘不产生底画!

  

  山顶儿让自家一样口上在,

  我以感觉到着凄楚,

  

  我之安娜!我的阿和![①]

  你们是当门为?

  你们是以买中也?

  你们是在念自己为?

  终久怕要下雨了,

  我如果由去。

光海

  无限的天地,

  成了一个光海了。

  到处都是生之光波,

  到处都是例外的色彩,

  到处都是诗,

  到处都是乐:

  海为在乐,

  山为于欢笑,

  太阳也当笑,

  地球也以乐,

  我同阿和,我的胚芽,

  同在笑中笑。

  

  翡翠一样的松林,

  笑着以拿我们手招。

  银箔一样的沙原,

  笑着欲将我们拥抱。

  我们来了。

  你快拥抱!

  我们而在您怀儿的中档,

  洗个光之澡!

  

  一群小学的娃娃,

  正以沙中腾:

  你撒一将沙,

  我还一样望笑;

  你还要拿自家推翻,

  我反而把你揎倒。

  我回十五年前的原本我了。

  

  十五年前之原有我呀,

  也还是如此年少,

  我停在青衣江及之嘉州,[①]

  我已在交乐山[②]下之高小。

  至乐山生的院所呀!

  你怀儿中之战地,我的源,

  可要这么好看?

  唉!我生只爱慕的同班,

  听说今年格外了!

  

  我契已的心友呀!

  你蒲柳一样的风韵,

  

  还当我眼里留连,

  你解放了之魂,

  可为于自家身旁欢笑?

  你灵肉解体的当儿,

  念及公海外的相知,

  你流了泪水多少?……

  

  哦,那个快的石造的灯台,

  正在海上光照,

  阿和假设我上,

  我们登上了。

  哦,山在当下燃烧,

  银于波中起舞,

  一只只底帆船,

  好象是于镜子中跑,

  哦,白云为当镜子中走,

  这不是单呀,生命底写照1

  

  阿和,哪儿是蓝天?

  他赖着头上之苍昊。

  阿和,哪儿是全球?

  他依靠着西吃的洲岛。

  阿和,哪儿是大?

  他据在空中的平但飞鸟。

  

  哦嘿,我便是那么只是奇怪鸟!

  我虽是那只奇怪鸟!

  我如果同白云比飞,

  我要是与明帆赛跑。

  你看咱们谁飞得愈?

  你看我们谁走得好?

  

  本篇最初发表于一九二○年三月十九日上海《时事新报·学灯》。

梅花树下醉歌——游日本最为宰府[①]

  

  梅花!梅花!

  我称你!我赞叹你!

  你于君自当中

  吐露出清淡的天香,

  开放来柔美的好花。

  花呀!爱呀!

  宇宙的花呀!

  生命之泉水呀!

  假要春天从未花,

  人生没有好,

  到底成了只什么世界?

  梅花呀!梅花呀!

  我赞叹你!

  我赞叹我要好!

  我赞叹这自我表现的备宇宙的本体!

  还有什么你?

  还有啊我?

  还有呀古人?

  还有什么异邦的名所?

  一切的偶像都于自家前面毁破!

  破!破!破!

  我若管自己的声带唱破!

  

  本篇初见于一九二○年五月上海亚东图书局出版的《三叶集》作者一九二○年三月三十日致宗白华的信奉中。(这封信写日期,《三叶集》原注为:“三月三日发”,据信中所陈述日期推算,应为三月三十日。)

演奏会上

  Violin同Piano[①]的结婚,

  Mendelssohn的《仲夏夕的迷梦》[②]都已经过了。

  一个男性的女性青年

  独唱着Brahms的《永远的好》,[③]

  她那soprano[④]的高音,

  唱得我浑身的神经战栗。

  一千大多听众的魂都已经合体了,

  啊,沈雄的和雝,神秘之渊默,浩荡的爱海哟!

  狂涛似的掌声把当时灵魂之合欢惊破了,

  啊,灵魂解体的悲哀哟!

夜步十里松原

  海既安眠了。

    远望去,只看见白茫茫一片幽光,

  听不发生丝毫的涛声波语。

    哦,太空!怎么那么地巧妙,自由,雄浑,清寥!

  ,无数的超新星刚圆睁着她们的眼儿,

  以远眺这美妙之夜色。

    十里松原中众之松树,

  都高擎着他俩之手儿沈默着在赞美天宇。

    他们一枝枝的手儿在空间战栗,

  我的同样条枝的神经纤维在身中战栗。

    我是个偶像崇拜者

  

  我是单偶像崇拜者哟!

  我敬佩太阳,崇拜山岳,崇拜海洋;

  我肃然起敬和,崇拜火,崇拜火山,崇拜伟大的河流;

  我崇拜生,崇拜死,崇拜光明,崇拜黑夜;

  我崇拜苏彝士、巴拿马[①]、万里长城、金字塔,

  我佩服创造的饱满,崇拜力,崇拜血,崇拜心脏;

  我钦佩炸弹,崇拜悲哀,崇拜破坏;

  我崇拜偶像破坏者,崇拜我!

  我又是只奇迹像破坏者哟!

  1920年5、6月间作

太阳礼赞

  

  青沈沈的大海,波涛汹涌着,潮为东。

  光芒万丈地,将要出现了呀——新生的太阳!

  

  天海中的云岛都曾经笑得来火一样地肯定!

  我期盼,把自面前之绊脚石一概划平!

  

  出现了什么!出现了啊!耿晶晶地白灼的圆光!

  从我点儿眸中生管限道的金丝向着太阳飞放。

  

  太阳哟!我背立在海洋边头紧觑着若。

  太阳哟!你莫将自身随得个亮,我不归!

  

  太阳哟!你请永远以在我的眼前,不苟退转!

  太阳哟!我意见背起来了卿时,四面都是黑暗!

  

  太阳哟!你要把自举的性命照成道鲜红的血!

  太阳哟!你要把自家总体的诗文照改为几金色的浮沤!

  太阳哟!我心海中之云岛也早已笑得来火一样地明确了!

  太阳哟!你请永远倾听着,倾听着,我心海中之巨浪!

沙达的足迹

  一

  太阳照当自右手,

  将自家全身的影儿

  投于了左手的海里;

  沙岸上预留了自身许多的脚印。

  

  二

  太阳照在本人上手,

  将自家一身的影儿

  投在了右的海里;

  沙岸上留下了自家无数底足迹。

  

  三

  太阳照当自身后,

  把自家浑身的影儿

  

  投以了面前的海里;

  海潮哟,别要荡去矣沙达的足迹!

  

  四

  太阳照当自家前方,

  太阳哟!可为都把自身浑身的影儿

  投以了后的海里?

  哦,海潮儿早已荡去矣沙达的足迹!

乍阳关三叠

  一

  我独自一人,坐于即时海岸边的石梁上,

  我若送那将西渡的初夏的日光。

  汪洋的海水在本人眼前舞蹈,

  高伸出无数之手腕待将阳光拥抱。

  他,太阳,披在件金光灿烂的云衣,

  要去拜访那西方的同胞兄弟。

  他见耿耿,不转睛地,紧觑着自。

  你而给自己与你与程去呢?太阳哟!

  

  二

  我独自一人,坐在及时海岸边的石梁上,

  我当送那恰恰而西渡的初夏底太阳。

  远远的胡天的交涌起蔷薇花色的紫霞,

  中出黑雾如烟,仿佛是乱之图。

  太阳哟!你就是发热烈的榴弹哟!

  我只要扣君“自我”的爆,开有红润的繁花。

  你见耿耿,不转睛地,紧觑着自我,

  我哉想以及你及程去呀!太阳哟!

  

  三

  我独自一人,坐于这海岸边的石梁上,

  我早已送那已西渡的初夏的日光。

  我回过头来,四下地观望天宇,

  西北南东处处都张挂在殷红的云旗。

  汪洋的海水全盘都早已传染红了!

  Bacchus[①]之多在自家眼前舞蹈!

  你见耿耿,可还无转睛地紧觑着自我?

  我恨不可知及你和程去啊!太阳哟!

  1920年4、5月间作

金字塔

  其一

  一个,两独,三独,三个金字塔的高等

  排列于尼罗河畔——是否是尼罗河畔?——

  一个胜似,一个低,一个低,

  塔下的河岸刀截断了一样地整齐,

  哦,河被泻在的涟漪哟!塔后汹涌着的彩云哟!

  云霞中昭地平等团白光,恐怕是即将西下的阳光。

  太阳游历了球东半,又使失去游山玩水地球西半,

  地球上之天工人美怕全盘都已经被你看了!

  否,否,不然!是地球在自转,公转,

  就好象一个舞着的农妇将就您看。

  太阳哟!太阳之代表哟!金字塔哟!

  我恨不克飞随你错过呀!飞为你失去什么!

  

  其二

  左右盛着简单排森林,

  中间流泻在一个反写的“之”字,

  流向那晚霞重叠的金字塔底。

  伟大之落寞哟,死的沈默哟,

  我凝视着,倾听着……

  三单金字塔的高等

  好象同时产生宏朗的声响以吐:

  创造哟!创造哟!努力创造哟!

  人们创造力之独尊而和神祇比伍!

  不迷信请圈我,看我马上轰轰烈烈的巨著吧!

  便是圆的阳光也在朝着本人降呀!

  哦哦,渊默的雷声!我感谢你现身的传道!

  我心海中的情涛也已经流成了单河流流向你了!

  森林中泻在的“之”江可不是自身啊?

  1920年6、7月间作

巨炮之训

  博多湾[①]的海岸及,

  十里松原的林边,

  有点儿尊俄罗斯之巨炮,

  幽囚在此地一度十发生夕阳,

  正对着西比利亚之天郊,

  比着肩儿遥遥望远。

  

  我戴在春天的和光,

  来当她们之面前,

  横陈在碧荫深处,

  低着声儿向着他们促膝交谈:

  

  “幽囚着的恋人等呀,

  你们真是很!

  你们的眼儿恐怕早已朝穿?

  你们的心或许还有烟火在燃烧?

  你们怨不怨恨尼古拉斯?[②]

  忏不后悔穷兵黩战?

  思不思故乡?

  想不思量向归返?

  

  “幽囚着的恋人等呀,

  你们为什么都拿面皮红着?

  你们还是羞?

  你们还是气愤?

  你们的出生地已经改换了以往之故步。

  你们往底朋友,

  却又锻炼进了你们的门庭大肆屠刳,[③]

  可怜你们西比利亚底亲生

  于今正血流漂杵。

  …………”

  

  我本着在她们之话儿还免说得了,

  清凉之海风吹来了把睡眠,

  轻轻地吻着自之眉尖。

  我刚垂下眼睑,

  有个别个惊奇的人形前来相见:

  一个好象托尔斯泰,[④]

  一个好象列宁,

  一个高升着无限的悲伤,

  一个凝着坚毅的决意。

  

  “托尔斯泰呀,哦!

  你当马上光天化日之中,

  可出什么好话教我?”

  “年轻的爱人呀,你而好?

  我好而是中华人口。

  我爱你们中国的青与镇。[⑤]

  他们一个教人兼爱,节用,非争;

  一个倡道慈,俭,不敢先的三宝。

  一个尊‘天’,一个讲‘道’,

  据我眷恋来,天就是是道!”

  “哦,你的眼光真是好!”

  “我还惦记全世界就是咱的家园,

  全人类还是我们的亲生。

  我主持朴素,慈爱的生;

  我主张克己,无抗的准则。[⑥]

  也无须法庭;

  也并非囚牢;

  也毫不军人;

  也毫无外交。

  一切的丁能够而农民同最好!”

  “哦,你的见真是好!”

  “唉!我十分这岛邦[⑦]的萌,

  他们之见未休太小!

  他们只是知译读自己的糟糠,

  不知道率循我之坦途。

  他们就是好象一博猩猩,

  只好邯郸学步在人的声给吃!

  他们便好象一多疯了的狗儿,

  垂着涎,张着嘴,

  到处逢人乱咬!”

  “同胞!同胞!同胞!”

  列宁先生也只以边喊叫,

  “为阶级消灭而战哟!

  也民族解放而战哟!

  也社会改造而战哟![⑧]

  至大之佳绩但以农劳!

  最终的出奇制胜总以我曹!

  同胞!同胞!同胞!……”

  他即刻霹雳的几乎名气,

  将自由睡梦着惊醒了。

  1920年4月初间作

  本篇最初发表于一九二○年四月二十七日上海《时事新报·学灯》。发表时作者原注:“一九二○年四月十八日吃福冈”。

匪徒颂

  匪徒有确实来假。

  《庄子·胠箧》篇里说:“故跖之才问为跖曰:‘盗亦有道乎?’跖曰:‘何适而不管发生道耶?夫妄意室中的藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知而也,智为;分均,仁也。五者不备而能成为那个盗者,天下无之起也。’”

  象这样身行五抢六夺,口谈忠孝节义的胡子是借用的。照实说来,他们其实是军神武圣的标本。

  物各从其类,这样的假匪徒早来本国的军神武圣们和外国的军神武圣们赞了。小区区非圣非神,一介“学匪”,只好将古今中外的审的胡子们来夸奖一番吧。

  一

  反抗王政的罪魁,敢行称乱的克伦威尔呀![①]

  私行割据的草寇,抗粮拒税的华盛顿呀!

  图谋恢复的顽民,死有余辜的黎塞尔呀![②]

  西北南东夺来今,

  一切政治变革之胡子们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  二

  鼓动阶级斗争的谬论,饿不老的马克思呀!

  不能够克绍箕袭,甘心附逆的恩格斯呀![③]

  亘古的大盗,实行共产主义的列宁呀![④]

  西北南东夺来今,

  一切社会革命的强盗们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  

  三

  反抗婆罗门之妙谛,倡导涅槃邪说的释迦牟尼呀![⑤]

  兼爱无父、禽兽一样的墨家巨子呀![⑥]

  反抗法王的天启,开创邪宗的马丁路德呀![⑦]

  西北南东错过来今,

  一切宗教革命之盗们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  

  四

  倡导太阳系统的妖怪,离经畔道的哥白尼呀![⑧]

  倡导人猿同祖的畜生,毁宗谤祖的达尔文呀![⑨]

  倡导超人哲学的狂,欺神灭像的尼采呀![⑩]

  西北南东失去来今,

  一切学说革命之盗们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  

  五

  反抗古典三昧的艺风,丑态百出的罗丹呀![11]

  反抗王道堂皇的诗风,饕餮粗笨的惠特曼呀!

  反抗贵族神圣之文风,不得善终的托尔斯泰呀![12]

  西北南东失去来今,

  一切文艺革命之盗们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  六

  不安本分的野蛮人,教人“返本”的卢梭呀![13]

  不修边幅的光棍,擅与恶疾儿童共停止的丕时大罗

  启呀![14]

  不深受约的亡国奴,私建自然学园的泰戈尔呀!

  西北南东去来今,

  一切教育变革的匪们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  1919年年末作

  本篇最初发表于一九二○年一月二十三日上海《时事新报·学灯》。

获胜的十分

  爱尔兰独立军领袖,新芬[①]党员马克司威尼,[②]自八月中旬吧英政府所逮捕以来,幽囚于剥里克士通监狱惨遭,耻不动英粟者七十产生三日,终以一千九百二十年十月二十五日死于狱。

  其一

  Oh! once again to Freedom’s cause return,

  The patriot Tell-the Bruce of Bannockburn!

  爱国者兑尔——邦诺克白村的布鲁士,[③]

  哦,请也自由之故而复苏!

  ——Thomas Campbell[④]

  哦哦!这是摆“眼泪的西”的形容真呀!

  森严阴耸的摩天大厦——可是监狱的门前?可是礼拜

  堂的之外?

  一森不可数总的小不点儿在跪着祈祷呀!

  “爱尔兰独立军的主脑马克司威尼,

  投以英格兰,剥里克士通监狱中早已五十余日了,

  入狱以来耻不偏英粟;

  爱尔兰底幼童——跪在高楼前的女孩儿

  感谢他爱国的诚恳,

  正在为他请求加护,祈祷。”

  

  可尊敬之马克司威尼呀!

  可爱的爱尔兰底孩子呀!

  自由之神终会要加护你们,

  为你们会于相加护,

  因你们是自由神的化身故!

  10月13日

  其二

  Hope,for a season,bade the world farewell,

  And Freedom shrieked-as Kosciuszko fell!

    希望,暂时为世界告别了,

  自由为出惊叫——当珂斯修士哥死了![⑤]

  ——Thomas Campbell

  爱尔兰之烈士!马克司威尼!

  今天是十月二十二日了!(我堵上之日历永不曾引起自如此上心)

  你囚于剥里克士通监狱中只是还生活在以吗?

  十月十七日伦敦犯来的电信

  说而断食以来曾六十六日了,

  然而容态依然不错;

  说公十七日之下午还与你的骨肉对曰了巡,

  然而你的神采比从前更为高大;

  说公身体便日渐衰颓,

  然而今天凡是十月二十二日矣!

  爱尔兰之雄鹰!马克司威尼呀!

  此时此刻的有机物汇当中只是还有你的性命是与否?

  十月十七日你的故园——可尔克市——发来之电信[⑥]

  说是你的同志新芬党员之一人口,匪持谢乐德,

  囚在可尔克市监狱暂停食以来已六十发出八日,

  终以十七日底夕溘然去世了。

  ——啊!有史以来罕曾有的哀烈的惨死呀!

  爱尔兰之首阳山!爱尔兰底伯夷、叔齐哟![⑦]

  我恐惧读得今日以后再来之电信了!

  10月22日

  

  其三

  Oh!sacred Truth!thy triumph ceased a while,

  And Hope,thy sister,ceased with thee to smile.

  哦,神圣的真理!你的胜利暂停了千篇一律爆冷,

  你的姊妹,希望,也跟你同停止了微笑。

    ——Thomas Campbell

  

  十月二十一日伦敦发来的电信同时交了!

  说是马克司威尼已昏死了失去三扭曲了!

  说凡是他的妹子向他的友打了只电报:

  望可尔克的市民早呢她底哥哥祈祷,

  祈祷他早一刻回老家,少说话痛伤!

  不忍卒读的伤心人语哟!读了即词话的丁出不流眼

  泪的吗?

  猛兽一样的杀人政府啊!你到底要在世界史中上出一致

  只永远不能够没有的污点!

  冷酷如枪炮的英人们呀!你们的血管里早没有庆贺

  伦、[⑧]康沫尔的血液循环了吗?

  你暗淡无光的满月哟!我盼望咱们马上阴莽莽的地

  球,就当及时同一瞬间,早早同而一样冰化!

  10月24日

  其四

  Truth shall restore the light by Nature given,

  And,like Prometheus,bring the fire of

  Heaven!

  真理,你用还原自然所赋的仅,

  如象普罗美修士带来天火一样!

  ——Thomas Campbell

  汪洋的大海在唱着他痛的悲歌,

  穹窿无际的晴空已经哭红了外的颜,

  远远的天堂,太阳沈没了!——

  悲壮的死哟!金光灿烂的死哟!凯旋同等的死哟!

  胜利之死哟!

  兼爱无私的魔鬼!我感谢你什么!你将我崇敬无暨的马克司威尼早早救了!

  自由的士兵,马克司威尼,你表示有我们人类意志的贵如此宏大!

  我感谢您呀!赞美你呀!“自由”从此不要命了!

  夜幕闭了晚的满月哟!何等光明呀!……

  10月27日

  〔附白〕这四节诗是本人再三日间热泪的结晶。各节弁首的诗词都是从苏格兰诗人康沫尔(Thomas Campbell,1777-1844)二十二秋经常所犯《哀波兰》(The Downfall of Poland)一诗歌引出,此诗余以为可与拜伦之《哀希腊》一诗文并读。拜伦助希腊独立,不得志而病死;康氏也屡输资金为惠助波兰,两诗人义侠之气也差堪伯仲。如今希腊、波兰净已经更生,而拜伦、康沫尔都已亡;然而西方有次之波兰,东方生第二底希腊,我愿意拜伦、康沫尔的旺盛“Once again to Freedom’,cause return!”(请也自由之故而复苏!)

  本篇最初发表于一九二○年十一月四日上海《时事新报·学灯》。

住了课的第一点钟里

  一

  “先生辍课了!”

  我的魂拍在手儿叫道:好好!

  我赤足光头,

  忙向本的怀中跑。

  

  二

  我走至松林里来逛,

  头上淋在朝阳,

  脚下濯着清露,

  冷暖温凉,

  一样是当生趣!

  

  三

  我活动及了后门去路,

  后门儿……呀!你才紧紧锁在!

  咳!我们人类为何而打作囚徒?

  啊!那门外的海光远远地以向阳自家看!

  四

  我要惦记翻来墙去;

  我监禁久了底灵魂,

  他才多少害怕惧。

  一针对素的海燕在海上飘摇,

  啊!你们真是自由!

  咳!我才是单死囚!

  

  五

  我踏只脚在山头上,

  我正使翻出监墙,

  “先生!你别忙!”

  背后的人声

  叫得自身面皮发烧,心发慌。

  

  六

  一个败的工友,

  

  挑担灰尘在肩上,

  慢慢地初步了后门,

  笑嘻嘻地将自解放……

  七

  工人!我的恩人!

  我以马上海岸及跑去走来,

  我真正快畅!

  工人!我的恩人!

  我道谢您得深刻,

  同那海心一样!

  本篇最初发表于一九一九年十一月二十四日上海《时事新报·学灯》。 

  夜!黑暗的夜!

  要你才是“德谟克拉西!”[①]

  你将及时都人类来抱:

  再为未分甚么贫富、贵贱,

  再为非分甚么美恶、贤愚,

  你是贫富、贵贱、美恶、贤愚一切乱根苦蒂的酷熔炉。

  你是解放、自由、平等、安息,一切跟胎乐蕊的死工师。

  黑暗的夜间!夜!

  我确实好尔,

  我更为无思量离开而。

  我恨的凡那些外来的光明:

  他以马上无论差别的社会风气中

  硬而格外有片出入从。

  1919年间作

  本篇最初发表于一九二○年元月十三日上海《时事新报·学灯》。  

  嗳!

    要得实在的摆脱吓,

  还是只有异常!

  死!

    我只要几时时才会显现你?

    你譬比是我之男友,

  我譬比是独年轻的处子。

    我心儿很想你,

  我心儿又聊惧怕你。

  我爱的酷!

    我究竟要几不时才能够显现你?

  1919年间作

  

  注释:

  第 34 页[①]我国古代如阿拉伯半岛前后清真发源地呢天方或天房。

  第 34
页[②]《孔演图》应作《演孔图》,汉代听书名。原书已佚,后来发生辑本。据清代马国翰《玉函山房辑佚书》所编《春秋纬·演孔图》:“凤,火的强大为,生丹穴,”《山海经·南次三经》:“丹穴之山,其上大都难得。……有鸟焉,其状如鸡,五采而文,名曰凤凰。”

  第 34 页[③]《广雅》,三国常魏人张揖著。这里所招见《广雅·释鸟》。

  第 42
页[④]《庄子·秋水》篇记载:有同种叫鹓的鸟,“非梧桐不止,非练实不吃请,非醴泉不怀。”有鸱鸟得一样腐鼠,看到鹓飞过,以为一旦来不久她的腐鼠,就翘首对鹓“吓”了相同名气。这里引用《庄子》这虽寓言,以喻鸱枭看凤凰死时的得意神情。

  第 42
页[⑤]高蹈派,十九世纪中期法国资产阶级诗歌的一个山头,宣扬“为方式而艺术”。

  第 54
页[①]我国早年奉,以为日月蚀是天狗吞食日月,遇日蚀或月蚀时便讹锣打鼓驱赶天狗。

  第 54 页[②]Energy,物理学所研究的“能”。

  第 60
页[①]这三句是司汤达一八三四年十一月一日在为无也驻罗马教廷辖区契维塔韦基亚(Civitavecchia,现属意大利)领事时致狄·费奥尔(di Fiore)信中的话。

  第 60
页[②]Stendhal(司汤达,原名亨利·贝尔Henri Beyle,1783-1842),法国小说家,著有长篇小说《红和非法》等。

  第 62 页[①]亚坡罗(Apollo),现通译为阿波罗,希腊神话中之太阳神。

  第 64 页[①]Pioneer,先驱者。

  第 65
页[②]帕米尔,即帕米尔高原,在我国新疆维吾尔自治区西南部和苏联、阿富汗边界一带,我国也曰葱岭,是天山、昆仑山、喀喇昆仑山和盛都库什山交汇而成为的高原,位于亚洲之中最高处,终年积雪,有世界屋顶的如。

  第 65
页[③]喜玛拉雅,即喜马拉雅山,在我国西藏自治区以及印度、不丹、尼泊尔和巴基斯坦地界及,是世界最充分之山系,高峰林立,终年积雪,其中珠穆朗玛峰,海拔八千八百基本上公尺,是世界首先巅峰。

  第 65
页[④]作者原注:泰戈尔(Tagore,1861-1941),印度诗人和哲学家,曾当孟加拉省显替尼克丹丛林中创造和平大学,主张将生与傅融化在本来备受,并以为调和东西文化可以啊国际和平制造基础。

  第 65
页[⑤]恒河,南亚的大河,发源于喜马拉雅山,大部分流经印度境内,至孟加拉国注入孟加拉湾。恒河在印度让作“圣河”,人们常常于恒河中作“圣水浴”。根据佛教与印度教的宗教神话与传说,恒河水可以清洗罪孽,使人们脱离苦海,超升天国。

  第 65
页[⑥]苏彝士(Suez,现通译苏伊士)的运河,在埃及东北部,贯通亚非两洲分界线上之苏伊士地峡,连接红海暨地中海,为沟通印度洋经地中海可大西洋的主要国际航运通道。

  第 65
页[⑦]尼罗河(Nile),世界太要命之川有,在非洲东北部。其上游也白尼罗河暨青尼罗河,至苏丹境内汇合后,为尼罗河主流,经埃及国内至开罗附近,形成三角洲分流入地中海。

  金字塔,古埃及王的墓葬,为巨石砌成的方锥形建筑物,形如字的“金”字,因称“金字塔”,分布于尼罗河两边。

  第 65
页[⑧]达·芬奇(LeonardodaVinci,1452-1519),意大利文艺复兴期中的死画家,曾拟制造飞行工具。

  这无异句子以摘登时以及一九二均等年《女神》初版本作:

  “啊啊!你以一个炸弹上飞行的D’annunzio呀!”

  按D’annunzio,(邓南遮,1863-1938),意大利作家,其前期创作于西欧文艺界有比较生影响。第一次世界大战中,他都自愿入伍,到前方作战,担任了空军飞行员。一九二六年,墨索里尼发动法西斯政变后,他主动拥护墨索里尼独裁统治,赞扬侵略战争,成为法西斯主义的鼓吹者。

  第 65
页[⑨]作者原注:法国近代刻家罗丹的创作,安置在巴黎万神祠前。

  第 65
页[⑩]华盛顿(G.Washington,1732-1799),北美独立战争中起义军之司令员,后入选为美国第一随便总统。

  林肯(A.Lincoln,1809-1865),美国第十六凭总理。他力主解放黑奴,遭到南方奴隶主反对,引起南北战争。北方军队获胜后,奴隶制度废除,但他虽说叫南方奴隶主指使暴徒刺杀而格外。

  惠特曼(W.Whitman,1819-1892),美国诗人,提倡自由诗,他的诗歌多歌颂自由、理想,诗风热情奔放,著有《草叶集》等。

  第 65
页[11]《山海经·海外东经》:“汤谷有扶桑,十日所浴。”《梁书·东夷传》:“扶桑在巨人国东二万不必要里,地在华夏底东,其土多扶桑木,故以为名。”后来以称日本为扶桑。

  第 65 页[12]Mésamé,日文汉字“目觉”的读音,意呢苏。

  第 68 页[①]Symphony,交响乐。

  第 68
页[②]Cupid(邱比特),罗马神话中之爱神,手执弓箭,背生双翼的小儿。

  第 72 页[①]律吕,节奏、音律。最初发表时作Rhythm。

  第 73
页[①]庄子(约前369-前286),名周,战国时宋国蒙(今河南省商丘市)人,与老子同为道学派重要代表人物,所展示有《庄子》。

  第 73
页[②]作者原注:Pantheism即泛神论。这种思想认为自然界是本体的表相,本体是无乎不以的,不吃时空的限。有所谓神,那就是其一本体。在十六、十七世纪,泛神论曾打过积极的企图,成为无神论和唯物论的引路。

  第 73
页[③]关于庄子靠打草鞋吃饭的传说,可参看《庄子·列御寇》篇与作者《蒲剑集·庄子与鲁迅》一温婉遭遇之阐述。

  第 73
页[④]作者原注:斯宾诺莎(Spinoza,1632-1677),著名的荷兰唯物论哲学家。本为犹太人,犹太教会以该策反教义,驱逐出境;后占居于海牙,过在不便的活。他莫承认神是自然的创立主,认为自本身便是神。他的唯物论学说,对十八世纪法国之唯物论者和德国底启蒙运动具有不行大的影响。

  第 73 页[⑤]指斯宾诺莎被赶走出教会后,曾为消解制镜片为生。

  第 73
页[⑥]作者原注:加皮尔(Kabir,1440-1518),印度的禅学家和词人。

  第 75
页[①]贝加尔(Baикan)湖,现在苏联西伯利亚境内,中国古称北海。苏武,字子卿。据《汉书·李广苏建传》记载:武帝天汉元年(前100),苏武有而匈奴,被扣留在北海放十九年。

  第 75 页[②]西比利亚(Cибирb),现通译为西伯利亚。

  第 76
页[③]Millet,现通译米勒。作者原注:弥勒(Millet,1814-1875),法国名画家。大部分作品写农民生活,充满针对劳动的赞许。

  第 76 页[④]四林湖,在瑞士琉森(Lucerne)州,阿尔卑斯山下。

  第 76
页[⑤]加里弗尼亚(California),现通译为加利福尼亚,美国西面之一个州。

  第 76 页[⑥]苏武于匈奴曾娶妻生子,见《汉书·李广苏建传》。

  第 76
页[⑦]作者原注:贝多芬(Beethoven,1770-1827),德国伟大音乐家。家贫,幼年因善奏钢琴著名。三十年份后,耳渐聋。他终生著作了许多名曲,对新生之音乐界影响甚要命。

  第 77
页[⑧]大宇宙,德文也Makrokosmos,见歌德长篇诗剧《浮士德》第一统《夜》的同一幕。大宇宙意志,意即把宇宙看成是一个协调之出秩序的网。

  第 80
页[①]普罗美修士(Prometheus),现通译为普罗米修斯,古希腊神话被的英明。他就以贴补土造人,教以各种技术,并都把皇上的火种偷给人间,因而触怒天帝,被打在高加索(Caucasus)山上,每天为方鹫鸟啄食肝脏的切肤之痛。

  第 80 页[②]一九二平年《女神》初版本在当时同一节省下还有同样节约,文为:

  地球!我的娘亲!

  我思除了农工而他,

  一切的口都是见不得人的后裔,

  我哉是若不要脸的遗族。

  第 81 页[③]妄执无明,佛家语。妄执,虚妄的动机。无明,心地痴暗。

  第 81
页[④]伊尹,商代大臣,辅佐成汤建立商王朝,传说他出生于空桑。《吕氏春秋·孝行览·本味》:“有侁氏女子采桑,得婴儿被空桑之中,献的夫王者,令烰人养的,察其所以然。曰:其母居伊和之上,孕,梦有神告之谓,臼出和而东走,毋顾。明日视臼出水,告其邻东走,十里而顾,其邑尽为次,身因化为空桑”。空桑,中空的桑树。

  第 83
页[⑤]本篇一九二○年于《时事新报·学灯》发表时,最后还有两节,文为:

  地球,我的妈妈!

  从今后我一旦报你的深恩,

  我只要管温馨之血液来

  养自己好,养自己兄弟姐妹们。

  

  地球,我之亲娘!

  那天上之阳光——你镜中之潜伏,

  正在天空中深放光明,

  从下己也要是拿自己内在的光明来照照四阐明纵横。

  第 85
页[①]卡莱尔(Thomas Carlyle,1795-1881),英国十九世纪的散文家和历史学家。“The Hero as Poet”《作为诗人的见义勇为》是外的同等首论文。

  第 85 页[②]Open-secret,公开的私房。

  第 85 页[③]Hero-poet,英雄诗人。

  第 85 页[④]Proletarian Poet,无产阶级诗人。

  本篇原载作者一九二○年二月二十五日致田寿昌(即田汉)的迷信中(此信见一九二○年亚东图书局出版的《三叶集》)。后上于一九二○年三月六日上海《时事新报·学灯》。发表时以及一九二平等年《女神》初版本有副题:“一曰‘独游太宰府’”。

  第 90 页[①]安娜,作者的日本家佐藤富子。阿和,作者的崽郭和夫。

  第 92
页[①]青衣江,在四川右,古称沫水,是大渡河的港,在四川省乐山市与大渡河会合后流入岷江。嘉州,南北朝时北周置,隋废,唐复置。这里指这的乐山县,今四川省乐山市。

  第 92 页[②]至乐山,在乐山市内。

  第 95
页[①]这个副题一九二一模一样年《女神》初版本作“偕田寿昌兄再逛最宰府”。太宰府,在日本北九州福冈市。

  本篇最初发表于一九二○年一月八日上海《时事新报·学灯》。

  第 97 页[①]Violin,小提琴。Piano,钢琴。

  第 97
页[②]作者原注:门德尔松(Felix Mendelssohn-Bartholdy,1809-1847),是德国底音乐巨星,其曲品典雅而方便诗趣。《仲夏夜的睡梦》(A Midsummer
Night’s Dream),本诸莎士比亚,其序曲一毕,乃门氏十七载经常(一八亚六年八月六日)所发。

  第 97
页[③]作者原注:波拉牟士(Johannes Brahms,1833-1897),十九世纪后半德国乐坛的名家,且兼长文艺。生平作曲在五百品以上,曲品以理智胜,而伟丽的感情复洋溢于中,歌词多取材于传说和情话,其颂美恋爱的悃忱,三昧,可称古今独步云。《永远的善》原文是“Von ewiger Liebe”。

  第 97 页[④]Soprano,女高音。

  本篇最初发表于一九一九年十二月二十日上海《时事新报·学灯》。

  十里松原,即宏观代松原,在博多湾畔。

  本篇最初发表于一九二均等年二月十四日上海《时事新报·学灯》。

  第 99
页[①]苏彝士、巴拿马,指苏伊士运河和巴拿马运河。苏伊士运河,见前方《晨安》注。巴拿马运河(Canel  de Panamá),在巴拿马共和国中部,贯通巴拿马地峡,为沟通太平洋与大西洋的主要国际航运通道。苏伊士运河暨巴拿马运河都是人为挖掘的巨大工程。

  本篇最初发表于一九二如出一辙年二月一日上海《时事新报·学灯》。

  本篇最初发表于一九二○年二月七日上海《时事新报·学灯》。原题为《岸》。作者自注写为一九二○年一月三十日晨。一九二一样年《女神》初版本改题为《沙上之脚印》。

  本篇最初发表于一九二○年七月十一日上海《时事新报·学灯》。发表时有副题“宗白华兄砚右”;篇前并出小序:“白华,你运动了今后,我默然多时了。此诗是本身破默底第一名气。”一九二均等年《女神》初版本删去小序,副题改作“此诗呈宗白华兄”。

  阳关,古地名,在今甘肃省西北部敦煌县境,汉、唐时也自中国朝西域各地的通道。《阳关三叠》,古乐曲名。唐代王维《送头二使安西》诗:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新,劝君更尽一杯子酒,西出阳关无故人。”后采入乐以为送别的曲。其歌法今已不污染,一般认为歌至“阳关”句,反复歌之,因此称为之阳关三叠。

  第 105
页[①]Bacchus,巴克科斯,罗马神名,即古希腊神话被的狄俄倪索斯(Diony-sus),是酒神与喜之神。

  本篇最初发表于一九二平等年二月十三日上海《时事新报·学灯》。一九二平年《女神》初版本有副题“白华自佛郎克府(德国市名,现通译为法兰克福——注释者)惠赐金字塔画片两张,赋此二诗文缘谢”。篇后连起流动:“金字塔本是太阳底象征。埃及法多收获几何法的直线美,其呈现浑圆的日光还是用四面方锥体表现,正该图案的特点。盖取象太阳四方普照之了。”

  第 108 页[①]博多湾,日本九州岛北端福冈市底海湾。

  第 108 页[②]尼古拉斯,指天骄尼古拉其次环球(Ⅱ)。

  第 109 页[③]指十月革命后日本暨美国进军西伯利亚,进行武装干涉。

  第 109
页[④]托尔斯泰(ЛeB Hnkonaeвич ,1828-1910),俄国文学家、思想下。著述丰富,有《战争以及和平》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》等。

  第 110
页[⑤]墨与老,指我国春秋时期的想想下墨子与老子。墨子虽墨翟,墨家学派的开拓者。他的理论思想见于《墨子》一书写,兼爱、节用、非攻、尊天都是外的主义主张。老子就老聃,道家学派尊之呢创始人。相传为外所出示的《道德经》,多处说到外所倡导之“道”;又该下篇第六十七节说:“夫本人发三宝,持而宝之:一誉为爱,二誉为俭,三名叫不敢为全球先。”托尔斯泰晚年就从为东方文化,特别是炎黄哲学的研讨,翻译了大的《道德经》,编辑过论墨子兼爱学说之开。

  第 110
页[⑥]托尔斯泰早期站在自由派贵族立场揭露社会矛盾,后期站在宗法农民立场,一方面批判统治阶级,另一方面宣扬“勿以武力抗恶”、“道德自我修养”和基督教之“博爱”思想。

  第 111 页[⑦]岛邦,指日本。

  第 111 页[⑧]以上四句,一九二平年《女神》初版本作:

  列宁先生却在边上酣叫,

  “为擅自而战哟!

  为性交而战哟!

  也正义而战哟!”

  一九二八年编入《沫若诗集》时作者改如今本。

  第 113
页[①]克伦威尔(O.Cromwell,1599-1653),英国十七世纪资产阶级革命领袖,曾率由义军战胜王党军队,处死英王查理一世,建立共和国。

  第 113
页[②]黎塞尔(J.Rizal,1861-1896),现通译为黎萨尔,菲律宾之爱民诗人和民族独立运动领袖。他以诗歌作号召,为争取菲律宾之任性、民主,从事反抗当时菲律宾国君西班牙底努力,后为西班牙殖民统治当局枪杀。

  第 114
页[③]克绍箕裘,继承祖上的事业。《礼记·学记》:“良冶之子,必学为裘;良弓之子,必学为箕。”恩格斯的父亲是厂主,后来以就在英国经商,属于资金级级。“不能够克绍箕裘,甘心附逆”,反语,意指恩格斯背叛了他的爸爸所属之阶级,投身于无产阶级解放事业。

  第 114 页[④]以上三词,在一九二均等年《女神》初版本中作:

  倡导社会改造之狂生,瘐而无殊的罗素呀!

  倡导优生学的怪论,妖言惑众的哥尔栋呀!

  亘古的大盗,实行波尔显威克的列宁呀!

  一九二八年编入《沫若诗集》时,作者改如今本。

  第 114
页[⑤]释迦牟尼,佛教的创始者,古代印度北部迦毗罗卫国(现在尼泊尔国内)净饭王的男。佛经说他年轻时无括这流行的印度教教义,创立了佛教。他倡议长期修行,灭绝一切人世烦恼,以达到功德圆满所谓“涅槃”的危境界。

  第 114
页[⑥]《孟子·滕文公》篇:“杨氏为自己,是无君也,墨氏兼爱,是无父也,无父无君是禽兽也。”巨子,墨家学派对该首脑的大号。

  第 114
页[⑦]马丁路德(Martin Luther,1483-1546),十六世纪德国宗教改革的发起人。他否定教皇权威,反抗陈规以及天主教旧的福音,创立新教,成为基督教路德派的开山。

  第 114
页[⑧]哥白尼(N.Copemicus,1473-1543),波兰天文学家,“日心说”的奠基者。他创办了地球绕日运行的理论,推翻了天文学上统治了一千几近年之“地心说”,是天文学上同一不行重要的变革,也是对准基督教传统教义的叛逆。

  第 114
页[⑨]达尔文(C.R.Darwin,1809-1882),英国生物学家,科学的生物进化学说创始人。他提出人类由于古猿进化之答辩是近代自然科学的重要发现。

  第 114
页[⑩]尼采(F.Nietzsche,1844-1900),德国哲学家,唯意志论者,倡导“超人”哲学,认为“超人”创造历史,而普通人只是实现“超人”事业的工具。

  第 115
页[11]罗丹(A.Rodin,1840-1917),法国雕塑家。他倡导现实主义的创作方法,塑造出累累作风新颖、生动有力的艺术形象,对近代雕塑艺术产生于充分的熏陶。由于他于方式及之翻新,不让传统的约束,曾饱受法国正式学派的抨击。

  第 115
页[12]托尔斯泰晚年厌弃贵族在,弃家来活动,途中病倒肺炎,死于阿斯塔波沃站。

  第 115
页[13]卢梭(J.J.Rousseau,1712-1778),法国启蒙思想下、教育家和文学家。他提出“回到自然”的口号,主张符合孩子之自然本性,让他俩身心自由发展的教育思想。

  第 115
页[14]丕时大罗启(J.H.Pestalozzi,1746-1827),现通译为裴斯泰洛齐,瑞士的教育家,曾成立学校,根据卢梭的育理论教育贫苦儿童。

  第 118
页[①]新芬,爱尔兰语Sinn Fein的音译,意为“我们协调”,引申为“爱尔兰人之爱尔兰”的意。新芬党是一九○五年成立之主持爱尔兰独立的资产阶级政党,后分化,它的左翼曾与反英起义并领导反英游击战争,右翼则同英国上妥协。

  第 118
页[②]马克司威尼(T.Macswiney,1879-1920),早年曾经描写过诗歌、剧本又。一九一三年创科克郡义勇军,积极致力爱尔兰独立运动,曾一再被英国政府查扣。一九一七年选中为爱尔兰议会下院议员。一九二○年三月,他的好友、科克市前面市长麦考登为英政府杀害,他继任市长。八月十二日科克市新芬党法庭开庭审询英政府警察,法庭中政府军袭击,马克司威尼被捕。他进行绝食斗争,虽经市民游行示威和社会风气舆论强烈要求,英政府仍不予假释。马克司威尼终于以绝食七十三上后与世长辞。

  第 118
页[③]作者原注:威廉·兑尔(Wilhelm Tell,现通译为威廉·退尔。——注释者)是十四世纪瑞士底爱国者。布鲁士是十四世纪苏格兰的爱国者。原诗在这个是直喻十八世纪波兰爱国志士珂斯修士哥。

  第 118
页[④]Thomas Campbell,即本篇“附白”中之康沫尔,现通译为坎贝尔。

  第 119
页[⑤]珂斯修士哥(Thaddeus Kosciuszko1746-1817),十八世纪波兰爱国志士,曾到美国独立战争,一七九四年三月,在克拉科夫发动和领导者了反对俄国占领军的起义,解放了华沙。起义军后当俄、普、奥三国部队一直压下砸,珂斯修士哥被关入狱,后放走流亡国外,客死瑞士。

  第 120
页[⑥]可尔克(Cork),现通译科克,爱尔兰南边重要口岸和工业城。

  第 120 页[⑦]首阳山和伯夷、叔齐,见本卷《星空·孤竹君之二子》注。

  第 121
页[⑧]拜伦(G.G.Byron,1788-1824),英国浪漫主义诗人。参见本篇“附白”。

  第 127 页[①]德谟克拉西(Democracy),民主。

  本篇最初发表于一九二○年一月十三日上海《时事新报·学灯》。